タイ語小論文

放課後、ヂュラーロンゴーン大学文学部の学生食堂でタイ語学校のポーホック(小学校6年生相当の教育省タイ語能力検定)の試験対策問題集を持っている日本人の友人に小論文の出題傾向を教わりながら自分でタイ語の小論文を書いてみた。

ポーホックで出題される小論文はあらかじめ決められている表題にしたがって自分の意見を交えながら20~25行で論じるというもの。例題のタイトルは「タイ人の労働」だった。

これまでヂュラーロンゴーン大学文学部主催の集中タイ語講座では数回しか小論文を書かされなかったから試験前に試してみてよかった。

午後5時頃、書き上げた小論文を日本語学科の学生たちに解説付きで推敲してもらった。みんなから「新聞のような堅苦しい文体」と驚かれたけれど、集中タイ語講座の教育方針は「修士論文が書けるタイ語力の育成」だから仕方ない。日本人の友人によると、減点を避けるためにはカンタンな単語を使ってカンタンな文章を作ったほうが良いという。

 


การทำงานของคนไทย

タイ人の労働

เมื่อพูดถึงเรื่องการทำงานในปัจจุบัน ข้าพเจ้านึกถึงคำว่าประสิทธิภาพ ซึ่งนักวิจัยกล่าวต่อผู้บริหารทั่วภาคิอุตสาหกรรมว่า สิ่งเหล่านี้เป็นจุดสำคัญต่อการจัดการธุรกิจในลักษณะต่าง ๆ โดยเฉพาะการจัดการแรงงาน เพราะภาวะ[สภาพ]ธุรกิจ โดยเฉพาะภาคอุตสาหกรรมการผลิตสินค้า มีการเขง[แข่ง]ขันอย่างแข้มงวดมากมาย[สูง] ดังนั้นผู้บริหารภาคอุตสาหกรรมการผลิตสินค้าจำเป็นต้องพยายามผลิดสินค้าจำนวนมาก โดยประหยัดค่าแรงมากที่สุดเท่า่ที่จะทำได้ ซึ่งนักวิจัยเรี่ยกว่าประสิทธิภาพในการ[ทางด้านการบริหาร]ธุรกิ&#3592

今日の労働について語るとき、私は効率性という言葉を思い出す。労務管理をはじめとする経営管理において、学者たちは事業運営に係わる効率性の重要さを主張している。とりわけ製造業の経営環境は、きびしい競争にさらされているため、製造業の経営者は、労務費を最小に抑え、工業製品を大量生産しなければならない。

ส่วนพูดถึงเรื่องการทำงานของคนไทย ข้าพเจ้าคิดว่ามีประสิทธิภาพค่องข้างต่ำ ในกรณีเช่นนี้มีสาเหตุต่าง ๆ เช่น แรงงานไทยมักจะคุยกับเพื่อนในเวลาทำงาน ซึ่งเป็นเรื่องที่ไมเกี่ยวข้องกับหน้าที่ในการทำงาร โดยใช้อุภกรณ์[อุปกรณ์]ของที่ทำงาน และไม่ทำงานด้วยความจริงจัง เป็นต้น

しかし、タイ人労働者は事業所の備品を使い、同僚と職務に無関係な無駄話に興じるなど、まじめに仕事に取り組まないため、労働効率性が低い。

โดยเฉพาะการใช้โทรศัพท์เพื่อธุระส่วนตั่วในเวลาทำงาน เป็นปัญหาซึ่งชาวต่างชาติมักจะไม่สามารถยอมรับได้โดยเด็ดขาด เพราะเป็นสิ่งที่คัด[ขัด]แย้งต่อวิถีประสิทธิภาพของต่างชาติ หากมีพนักงานที่มีการกระทำเช่นนี้ในบริษัทลงทุง[ทุน]โดยบริษัีทญี่ปุ่น อาจจะถูกไล่ออกจากบริษัทนั้น ดังนั้นพูดถึงได้ว่า พนักงานบริษัทไม่ควรใช้โทรศัพท์ด้วยธุระส่วนตัว เพราะจะเป็นผลเสียต่อการทำงาน

とくに勤務時間中の私用電話は、効率性手法に反するため、外国人はぜったいに許容できない。もし日系企業であれば、免職される可能性もある。労働者は労働に悪影響を与える私用電話をするべきでない。

อย่างไรก็ตาม การปฏิบัติเช่นนี้ทำให้เสียเปรียบต่อการพัฒนาอุตสาหกรรมและเศรษฐกิจแห่งชาติ

いずれにせよ、そのような行為は、国家の経済や産業の発展を妨げる。

ข้าพเจ้าขอแสดงความคิดเห็นว่า บริษัททุกแห่งควรจะออกระเบียบ ซึ่งห้ามพนักงานใช้โทรศัพท์ในที่ทำงานเพื่อธุระส่วนตัว

したがって、すべての会社が従業員の私用電話を禁じる規則を定めるべきである。


学生たちの褒められ有頂天になり、帰宅後エーンに見せたら酷評された。

「10点満点中7点ね。単語の綴り間違えがこんなにあるようじゃ全然ダメ。それに私用電話を禁じる就業規則はすでに一般化しているわ。失礼ねぇ」

こんなことで本当に合格できるんだろうか。

 

ABOUTこの記事をかいた人

バンコク留学生日記の筆者。タイ国立チュラロンコーン大学文学部のタイ語集中講座、インテンシブタイ・プログラムを修了(2003年)。同大学の大学院で東南アジア学を専攻。文学修士(2006年)。現在は機械メーカーで労働組合の執行委員長を務めるかたわら、海外拠点向けの輸出貿易を担当。